• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Тел.: 8 (495) 772-95-90 *15366

E-mail: dekpsy@hse.ru

Фактический адрес: 101000, г. Москва, Армянский пер. 4, корп. 2

Почтовый адрес: 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 20 (департамент психологии)

Руководство
Заместитель руководителя Прусова Ирина Сергеевна
Заместитель руководителя Березнер Тимофей Александрович
Глава в книге
Влияние способа создания псевдослова на величину интерференции в тесте «рисунок-слово»

Сучкова Е. Я., Кожетева В., Яковлева А.

В кн.: Психология познания: материалы Всероссийской научной конференции. ЯрГУ, 6–8 декабря 2024 г.. Яр.: ЯрГУ им. П. Г. Демидова, 2024. С. 308-312.

«Стратегии межэтнической адаптации русских в Эстонии»

18 октября состоялся научный семинар МНУЛ СКИ из цикла «Культура имеет значение». В качестве докладчика выступила Марианна Дроздова, магистр психологии, студент PhD-программы по политическим наукам Таллинского университета с презентацией “The Strategies of Inter-Ethnic Adaptation of Estonian Russians” (презентация, видео).

18 октября состоялся научный семинар МНУЛ СКИ из цикла «Культура имеет значение». В качестве докладчика выступила Марианна Дроздова, магистр психологии, студент PhD-программы по политическим наукам Таллинского университета с презентацией “The Strategies of Inter-Ethnic Adaptation of Estonian Russians”.

Марианна рассказала об исследовании особенностей адаптации русских мигрантов разных поколений, переселившихся в Эстонию в разные исторические периоды. В основу исследования легла модель аккультурации Джона Берри, включающая в себя четыре стратегии. Свой доклад Марианна начала с исторических фактов, которые так или иначе повлияли на русскоязычное население Эстонии. К примеру, в 1989 году эстонский язык был объявлен государственным языком, а в 1995 году принят Закон о гражданстве, согласно которому к будущим гражданам Эстонии предъявляются высокие требования к знанию эстонского языка, что, разумеется, вызвало соответствующие трудности у русских жителей Эстонии, а межэтнические отношения оказались крайне политизированы. Реформа образования привела к тому, что 60% школ стали обучать на эстонском языке. На момент переписи населения 2010 года в Эстонии проживало 69% эстонцев и 25,5% русских. Такое количество русских обусловлено многолетней миграционной волной с 1945 по 1989 год. В связи с большим количеством иммигрантов, необходимо изучать особенности их адаптации и создавать специальные государственные программы.

В исследовании были использованы данные мониторинга интеграции 2005-го года, и в выборку исследования вошел 341 русскоговорящий в возрасте от 15 до 75 лет. Для выделения факторов использовались 36 переменных, оценивающих межэтнические отношения. В качестве таких переменных выступили, например, этническая самооценка, удовлетворение экономической ситуацией, политическая активность и т.д. В результате факторного анализа было выделено пять факторов – контакт и дискриминация, удовлетворенность политикой, значимость гражданской активности, культурная угроза и этническая самооценка. По выраженности уровней каждого фактора было выделено четыре группы по уровню адаптации в эстонском обществе. Выяснилось, что наиболее эффективно адаптируются люди с низкой культурной угрозой, высокой удовлетворенностью политикой, высокой самооценкой, а также проживающие в регионах, где преобладают эстонцы. У группы с низкой адаптацией проявились противоположные результаты. Так, например, хуже адаптируются люди, проживающие в регионах, где преобладают русские (например, старообрядцы), женщины, пожилые люди, которые практически не знают эстонского языка и др.

Таким образом, результаты данного исследования могут быть использованы при разработке программ аккультурации русских в Эстонии.

Стратегии межэтнической адаптации русских в Эстонии

Марина Лазуткина