Семинар «Основные приёмы перевода» : от теории к практике и мастер-класс «Перевод политической лексики: основные проблемы и пути их решения».
16 мая состоялся семинар научно-учебной группы «Когнитивный анализ научного дискурса отечественной и мировой политической науки» в рамках исследовательского проекта «Сравнительный анализ понятийного аппарата англоязычной и русскоязычной политологии» на тему: «Основные приёмы перевода»: от теории к практике и следующий за ним мастер-класс «Перевод политической лексики: основные проблемы и пути их решения». Докладчик: Убоженко Ирина Вячеславовна, доцент кафедры английского языка при факультет права НИУ ВШЭ, кандидат филологических наук, доцент, член Правления Союза переводчиков России.
Семинар был посвящен теоретическим аспектам работы с переводами, в ходе мастер-класса на практических примерах были разобраны типичные ошибки и сложные случаи перевода политичекой лексиики, требующие особого внимания.