• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 101000, Москва,
ул. Мясницкая, д. 11.

Телефон:
8 (495) 772-95-90*12349

E-mail: izangieva@hse.ru

Руководство
Руководитель департамента Зангиева Ирина Казбековна
Научный руководитель Чепуренко Александр Юльевич
Заместитель руководителя Стребков Денис Олегович
Заместитель руководителя Большаков Никита Викторович
Глава в книге
Palyonka

Kotelnikova Z.

In bk.: The Global Encyclopaedia of Informality: A hitchhiker’s guide to informal problem-solving in human life. Vol. 3: A hitchhiker’s guide to informal problem-solving in human life. L.: UCL Press, 2024. Ch. 9.7. P. 377-379.

Препринт
Attitude of Russians to the topic of material well-being: analysis of comments in social media

Fabrykant M., Magun V., Милкова М. А.

SocArXiv. SocArXiv. SocArXiv, 2023

Великий почин, или первые две совместные защиты по программе двух дипломов на факультете социологии

17 октября состоялось примечательно событие: защита двух магистерских диссертаций выпускницами программы «Прикладные методы социологического анализа рынков», Аллы Вороновой на тему «Распределение финансовой власти в татарских семьях России» (науч. руководитель – доц. Кузина О.Е.) и Елены Суховой на тему «Дифференциация стилей жизни городских жителей современной России: являются ли потребительские практики индикатором социального класса?» (науч. руководитель – доц. Рощина Я.М.), в формате телеконференции с партнерским университетом Париж-Запад-Нантер. Обе студентки получат по два диплома.

О защите диссертаций и сотрудничестве с французской высшей школой рассказывает декан факультета социологии НИУ ВШЭ, проф. Чепуренко А.Ю.

В: Какова предыстория данного события?

АЧ: С 2006 года мы с коллегами-социологами из университета, который тогда назывался Париж-10, а теперь носит название Париж-Запад-Нантер, начали постепенно выстраивать сотрудничество в области образовательных проектов и исследований. С этой целью мы приглашали наших коллег в Москву – на факультет, на разные наши конференции, включая апрельскую конференцию ВШЭ, устраивали презентации их магистерских программ для наших студентов (с этой целью специально приезжали профессора Парижа-10 Ален Кайе и Франсуа Ватен), неоднократно ездили туда сами, причем проф. А.Б. Гофман и доц. Я.М. Рощина имели возможность стажироваться на базе партнерского университета, прочитать там ряд лекций французским студентам и т.д. В 2008-2009 гг. был осуществлен первый «десант» - тогда в Париж отправились наши студенты бакалавриата, а в 2010 году – уже и студенты 2-го года магистратуры. Так что мы шли к этому событию довольно долго.

В: Как проходила защита?

Мы соединились с Нантером, и, хотя на линии именно в этот момент произошел досадный технический сбой, все же связь была установлена. Французские соруководители – доцент Бриджит Дюссар и доцент Педро Санчес – активно участвовали в защите: задавали вопросы, комментировали ответы, высказали свои оценки проведенной работы, участвовали в обсуждении. Вся защита велась на французском языке, в ней с нашей стороны участвовали комиссия в составе А.Б. Гофмана, Е.Б. Мезенцевой  и Я.М. Рощиной. В итоге Е. Суховой присвоена оценка «отлично», А. Вороновой – оценка «хорошо».

В: Как Вы в целом оцениваете результаты этого проекта? В чем они?

АЧ: Во-первых, мы убедились сами – и убедили наших коллег, что уровень подготовки наших студентов вполне сопоставим с хорошими университетами Западной Европы. Конечно, трудности в процессе обучения возникают, но связаны они главным образом не с уровнем подготовки студентов, а с иной академической культурой, иной организацией учебного процесса, различием в учебно-методических задачах и требованиях, наконец, с необходимостью обучения и постоянного общения на иностранном языке. Во-вторых, мы смогли лучше понять достоинства и недостатки нашего образовательного процесса – с помощью наших студентов, которые провели в партнерском университете достаточно времени, чтобы иметь возможность для бенчмаркинга. Выяснилось, в частности, что во французских университетах гораздо больше внимание уделяется теории – чтению текстов, их комментированию и обсуждению, тогда как наши студенты лучше подготовлены в области методов анализа данных. В-третьих, наличие некоторого опыта позволяет задумываться о выстраивании более интенсивного сотрудничества уже с элитными французскими учебными заведениями, которыми являются так называемые grand ecoles.

В: Какие Вы видите трудности в развитии сотрудничества с французскими коллегами?

АЧ: Основная трудность – языковый барьер. Мы кое-что делаем, чтобы интенсифицировать уровень знания и активного владения французским со стороны наших студентов  – в частности, в этом учебном году запускаем курс Я.М. Рощиной по современной французской социологии на языке, пригласили совместно с факультетом прикладной политологии из Парижа нашу старую знакомую Армель Гроппо, которая будет вести практический курс – назовем его курсом академического реферирования и письма - для студентов наших двух факультетов. Однако сказывается эффект базы: у нас не так много студентов, которые поступают на факультет, уже имея сносный уровень владения французским. А на английском языке, к сожалению, французские университеты курсов почти не предлагают. Кроме того, к сожалению, Москва и Высшая школа экономики пока не являются для французских студентов центром притяжения – в том числе и потому, что мы предлагаем, помимо русского языка, только курсы на английском, которым студенты, видимо, владеют не настолько хорошо. Следовательно, надо ориентироваться на студентов-славистов из Франции, но здесь также возникает проблема: чтобы получить у нас диплом социолога, они должны окончить 4-летний бакалавриат (таковы требования российских органов образования, ставящие крест на возможности программ двух дипломов с большинством европейских стран), а также получить у себя не менее тридцати кредитов по курсам социологического профиля. Сочетание двух этих требований делает шанс на реальное встречное движение ничтожным...

Поэтому мы трезво оцениваем ситуацию и понимаем, что в ближайшие годы студенты из Франции если и будут приезжать, то лишь на один семестр.

Со своей стороны, чтобы расширить целевую группу обменных и двойных программ, мы готовы предпринять дополнительные усилия по продвижению факультета в спецшколах Москвы с преподаванием французского языка, чтобы больше их выпускников поступало бы к нам. Но этот процесс должен быть улицей с двусторонним движением – пока директора школ на наши предложения не слишком активно откликаются... Есть и еще одна проблема, сугубо организационная. Она связана с тем, что во французских университетах несколько иные процедуры оформления прослушанных курсов и выдачи соответствующих подтверждений студентам. Повлиять на нее мы не можем. А в результате еще один наш студент, обучавшийся год в Париже, «сошел с дистанции», так как не смог вовремя представить сертификаты о прослушанных им курсах и присвоенных кредитах. Без чего и мы не смогли ни выдать ему диплом, ни даже допустить к защите в этом году.

В: Каковы перспективы сотрудничества с образовательными учреждениями Франции?

АЧ: Мы связываем их в первую очередь с аспирантурой и отчасти с магистратурой. В настоящее время мы постепенно продвигаемся в переговорах с EHESS – одним из ведущих центров исследований и подготовки высококлассных кадров в области социально-гуманитарных направлений науки. Мы исходим из того, что нам удастся договориться о взаимных обменах исследователями и аспирантами – в том числе, на длительный период, а также о системе двойного научного руководства, с возможностью признания защиты диссертации (или повторной защиты в партнерском университета). Кроме того, рассчитываем на активизацию научных связей – у нас в разные годы бывали многие ведущие французские социологи, мы проводили с ними научные конференции, но совместных исследований пока нет. Мы думаем, что сможем это в среднесрочной перспективе поправить.